![]() |
The very aspect of the world will change to our startled eyes. Out of the sea will rise Behemoth and Leviathan, and sail round the high-pooped galleys, as they do on the delightful maps of those ages when books on geography were actually readable. Dragons will wander about the waste places, and the phoenix will soar from her nest of fire into the air. We shall lay our hands upon the basilisk, and see the jewel in the toad's head. Champing his gilded oats, the Hippogriff will stand in our stalls, and over our heads will float the Blue Bird singing of beautiful and impossible things, of things that are lovely and that never happen, of things that are not and that should be.
Oscar Wilde |
|
|
|
L’aspetto stesso del mondo cambierà davanti ai nostri occhi sbalorditi. Dal mare emergeranno Behemoth e il Leviatano, e solcheranno le onde attorno alle galee dalle alte poppe, come nelle incantevoli mappe dei tempi in cui i libri di geografia si potevano leggere davvero. I draghi vagheranno nelle distese desolate e dal suo nido di fuoco si librerà nell’aria la fenice. Poseremo le mani sul basilisco e vedremo la gemma sulla testa del rospo. Ruminando la sua avena dorata l’ippogrifo se ne starà nelle nostre stalle, e sul nostro capo volerà l’Uccello Azzurro, cantando di cose bellissime e impossibili, di cose che sono belle e non accadono mai, di cose che non sono e dovrebbero essere.
|
|
|
|
||